解释《吕氏春秋,疑似》之《奇鬼》 黎丘丈人的文言文翻译!!

来源:http://www.ebooksky.org/kcfWRmb.html

解释《吕氏春秋,疑似》之《奇鬼》 黎丘丈人的文言文翻译!! 黎丘奇鬼翻译梁北有黎丘部⑴,有奇鬼焉,喜效人之子侄,昆弟之状⑵邑丈人有之市而醉归者⑶,黎丘之鬼效其子之状⑷,扶而道苦之丈人归,酒醒而诮其子⑸,曰:"吾为汝父也,岂谓不慈哉⑹ 我醉,汝道苦我,何故 "其子泣而触地曰⑺:"孽矣⑻!无此事也!昔也⑼,往责于东邑人⑽,可问也"梁北有黎丘部⑴,有奇鬼焉,喜效人之子侄,昆弟之状⑵邑丈人有之市而醉归者⑶,黎丘之鬼效其子之状⑷,扶而道苦之丈人归,酒醒而诮其子⑸,曰:"吾为汝父也,岂谓不慈哉⑹ 我醉,汝道苦我,何故 "其子泣而触地曰⑺:"孽矣⑻!无此事也!昔也⑼,往责于东邑人⑽,可问也"

翻译 梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄昆弟之...

翻译 梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄昆弟之状。邑丈人有之市而醉梁国北面有个名为黎丘的地方,有一种性情奇怪的鬼,喜欢扮作别人的子侄兄弟的样子。镇上有老人去集市喝醉酒回家,黎丘的鬼扮作他的儿子,把他扶在路边打了一顿,老人回家后,酒醒后怒骂儿子,说“我是你的父亲,难道对你不好吗!我喝醉了,你在路

梁北有黎丘都 翻译

整篇文章的翻译: 魏国的北部有个叫黎丘的乡村,(那)有个奇怪的鬼,喜欢装扮别人的儿子、侄子、兄弟的样子。乡村的一个老人到街市上喝醉酒回家,黎丘的鬼装扮成他的儿子的样子,扶他却在路上折磨他。 老人回到家,酒醒后就责骂他的儿子,说:“

黎丘丈人的文言文翻译!!

黎丘丈人 梁北有黎丘部⑴,有奇鬼焉,喜效人之子侄,昆弟之状⑵邑丈人有之市而醉归者⑶,黎丘之鬼效其子之状⑷,扶而道苦之丈人归,酒醒而诮其子⑸,曰:"吾为汝父也,岂谓不慈哉⑹ 我醉,汝道苦我,何故 "其子泣而触地曰⑺:"孽矣⑻!无此事也!昔也⑼,往责于东邑人⑽

《黎秋丈人》古文翻译?

原文: 梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄昆弟之状。邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之。丈人归,酒醒而诮其子,曰:“吾为女父也,岂谓不慈哉 !我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而触地曰:“孽矣!无此事也。昔也往责于东

邑丈人有只市而醉归者的翻译

梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄昆弟之状。邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之。丈人归,酒醒,而诮其子曰:“吾为汝父也,岂谓不慈哉?我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而触地曰:“孽矣!无此事也。昔也往责于东邑,是可

帮忙翻译“邑丈人有之市二醉归者”

楼主,你是要全文的翻译吗?又或是这句话的翻译~~?不管了。。全部给你吧~~如果你是要这句话的翻译,那就看译文的第二个句子~~————————梁国北部有个黎丘乡,那里有个奇鬼,善于模仿人的子孙兄弟的样子。乡中有个老者到市上去喝醉了酒往家走,黎

新编高中文言文助读190----230翻译

201公共怒触不周山 以前女娲炼五色石,以补苍天,并斩断鳌足以作天柱。后来共工氏与颛顼争帝位失败,气极之下一头撞向不周山,只听“轰卤一声巨响,擎 天柱不周山被拦腰撞断。天柱一倒,泥土石块哗啦啦地崩塌下来。顷刻之间,天空剧烈地摇晃,大地

梁北有黎丘部⑴,有奇鬼焉,喜效人之子侄、昆弟之状...

梁北有黎丘部⑴,有奇鬼焉,喜效人之子侄、昆弟之状。邑丈人有之市而醉归 小题1:(1)使……受苦 (2)同“债”,讨债 (3)这小题1:①第二天特意又到街市上喝酒,想碰上(那鬼)将它刺死。(2分)②他真的儿子担心他的父亲不能回家,就前去接他。(2分)小题1:遇到情况要时刻保持着清醒的头脑和正确的判断。(对于疑惑的相

解释《吕氏春秋,疑似》之《奇鬼》

梁北有黎丘部⑴,有奇鬼焉,喜效人之子侄,昆弟之状⑵邑丈人有之市而醉归者⑶,黎丘之鬼效其子之状⑷,扶而道苦之丈人归,酒醒而诮其子⑸,曰:"吾为汝父也,岂谓不慈哉⑹ 我醉,汝道苦我,何故 "其子泣而触地曰⑺:"孽矣⑻!无此事也!昔也⑼,往责于东邑人⑽,可问也"

标签: 黎丘奇鬼翻译 解释《吕氏春秋,疑似》之《奇鬼》

网友对《黎丘丈人的文言文翻译!!》的评价

黎丘奇鬼翻译 解释《吕氏春秋,疑似》之《奇鬼》相关内容:

猜你喜欢

© 2019 游九站长网 版权所有 XML